CORRECCIONES A LA TRADUCCIÓN:
En el prado, hay un duraznillo rojo (viburnum), caído
Por alguna razón, nuestra gloriosa Ucrania está triste
Y tomaremos ese duraznillo rojo y lo levantaremos,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Y tomaremos ese duraznillo rojo y lo levantaremos,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
No te caigas oh duraznillo rojo, tienes una flor blanca.
No te preocupes, gloriosa Ucrania, tienes gente libre.
Y tomaremos ese duraznillo rojo y lo levantaremos,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Y tomaremos ese duraznillo rojo y lo levantaremos,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Marchando hacia adelante, nuestros compañeros voluntarios, a una franja sangrienta,
Para liberar, a nuestros hermanos de las cadenas hostiles a Ucrania
Y nosotros y nuestros hermanos ucranianos, seremos liberados
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Y nosotros, nuestro hermano - ucranianos, luego liberaremos,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Oh, en el campo, del trigo de primavera, hay un surco dorado,
Luego vienen los fusileros ucranianos para encerrar al enemigo,
Y tomaremos ese trigo precioso y temprano y lo cosecharemos
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, oye, ¡oye, animar, y regocijarnos!
Y tomaremos ese trigo precioso y temprano y lo reuniremos,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Cuando los vientos tormentosos soplen de las amplias estepas,
glorificarán, a lo largo de Ucrania a los Fusileros de Sich
Y tomaremos la gloria de los fusileros que la preservan,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!
Y tomaremos la gloria de los fusileros que la preservan,
Y nosotros, nuestra gloriosa Ucrania, “hey hey, anímate, ¡y regocíjate!