(por cierto, dadle un visionado a la peli con tilda swinton de 1992 si no lo hicisteis en su momento y veréis lo chorrigueresco que es todo esto de valdemorillo)
por cierto, ojo con la traducción de borjes (si optais por el libro), que es un poco "mierder" porque se dedicó a retocar el texto original en lugar de traducirlo fielmente
os pongo un artículo a la compañía de febrero (cinta no lo mires que salen calvos, y te dan miedo o algo)
https://revistagodot.com/20-anos-de-teatro-defondo/
lo lamentapla de todo esto es que ni siquiera es una obra "transgresora", es más bien un "jefe infiltrado", solo que en lugar de jefe que se disfraza para cotillear a sus empleados cuando no está él, es un hombre que se transforma en mujer para cotillear qué pasa cuando eres mujer... y a lo largo de 150
vamos, que es un texto feminista y poco más (bueno, adaptación de woolf, que eso ya es como muy... no sé, che, se escribió hace 100 años, o sea, el listón "censor" de vox es siglo xix como poco
por cierto, en la reseña esta dicen que tiene un tufo "cultureta", no podía imaginar que 4 años después de estrenarse se fuera a censurar, eh?
me parece que es reseña en "larazon", y no vieron nada censurable
en fin, ha sido premiada y tal, pero ya queda largo esto
talibanismo nivel puritanismo victoriano como poco